江阴翻译公司 先翻译后付费 专业质保

江阴英语翻译,江阴日语翻译,江阴机械翻译,江阴说明书翻译,江阴论文翻译,江阴标书翻译 0510-81012929

企业名称的翻译问题

公司名称翻译中应该注意的几个问题  近几年来,针对我国公司名称翻译中出现的一些问题,不少有识之士相继著文,辨是非、析原因、探正译,为实现译名的规范化和增强译名的可读性做了大量富有成效的工作。不过,笔者在研读有关文献时也发现,部分文献在对某些问题的看法上仍有偏颇甚至错误的地方,有再商榷并加以澄清的必要。以偏概全的问题 ——“公司”并非“不是company,就是corporation”   《企业名称的翻译问...

常用十大翻译技巧之二:省译法

常用十大翻译技巧之二:省译法2. 省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如: (1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing. 你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词) (2)I hope you will enjoy your stay here. 希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词) (3)中国政府历来...

机械翻译- -专业机械翻译效劳

机械翻译- -专业机械翻译效劳机械使用力学原理组成的各种设备。杠杆、滑轮、机器以及枪炮等都是机械。机械(machine),源自于希腊语之mechine及拉丁文mecina,原指“巧妙的规划”,作为一般性的机械概念,能够追溯到古罗马时期,首要是为了差异与手艺工具。现代中文之“机械”一词为组织为英语之(mechanism)和机器(machine)的总称。从机械专业的视点来说:机械具有相当重要的根底位置。 机械是现代社会进行出产和效劳的五大要素(即人、资...

使用说明书翻译服务

 用说明书作为确定生产经营者的质量保证义务的根据,法律规定了生产者负有保证产品内在质量的义务,包括明示担保义务和默示担保义务,而事实上商品使用说明书便是生产经营者的明示担保义务事项之一,是商家对消费者的一种承诺。消费者如果未按使用说明书使用,便可能是使用不当,因此所造成的损失,责任一般由消费者自负,例如:1993年7月5日,某纸箱厂工人冯某使用燃气热水器洗浴,由于热水器安装未按说明书要求进行,通风不良,缺陷氧,致其“煤气中毒”,为此花费抢救费、医疗费3000余元...

错误译法分析

我国翻译界一直存在着一个非常普遍的问题,这就是违反“名从主人”的原则,音译专有名词的词尾,使得同一个专名有好几个译名,致使读者无所适从;有时甚至使人们本来熟悉的专名变得面目全非。例如,古希腊有一个山区叫Doris (多里斯)。按理说,这个山区里土生土长的部落应该叫“多里斯部落”,这个地区特有的一种柱式建筑应该叫“多里斯柱式”才对;可是许多译者却按英语Deris的形容词形式,把两者分别译成了“多里安部落&rdquo...
分页:[«] 1[»]

日历

文章归档

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright jyfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.