江阴翻译公司 先翻译后付费 专业质保

江阴英语翻译,江阴日语翻译,江阴机械翻译,江阴说明书翻译,江阴论文翻译,江阴标书翻译 0510-81012929

江苏江阴产品出口俄罗斯日趋丰富

近年来,江阴地区产品出口俄罗斯大幅增长,品种也日趋丰富。据江阴检验检疫局统计,2012年1至7月,该局检验的本地区出口俄罗斯产品达1432批、货值4349万美元,与去年同比分别增长了17.1%和15.4%。其中服装、机电和金属制品成为出口量最大的三个品种。江阴翻译公司     相关出口企业反映,俄罗斯继承前苏联工业体系,能源、重工业是其长处,但轻工业相对薄弱,我国的轻工和日用产品性价比高,在俄方市场有很强竞争力。江阴素有“纺织之乡”...

江阴翻译公司同声传译技巧详细探讨之长句的处理

江阴翻译公司处理好长句子,是同声传译的基本功之一。翻译长句,除要注意根据意群,将其切断为简单句外,还有一个关键要掌握,即英文句子之所以长和复杂,那是为了避免重复使用同一个词,于是用who, which, that代替主词和宾语,因而使句子变得很长。而中文则不怕重复使用同一词语。例如:That is the single moneta ry policy which will be discussed at the next European Union Conference。这里,英文中为了避免...

江阴翻译公司同声传译技巧详细探讨之一

一、同声传译译员经常遇到的问题  1、倒装句的处理  英、汉语的语序差别很大,这就给口译造成了较大困难。例如:Japan surrendered in 19 45 after Americans dropped two atom bombs。  同声传译时,往往是刚刚译出前半句"日本人在1945年投降了",接着又出现了后半句"美国人投了两颗原子弹后"。在这种情况下,如果译员已按英文语序译出,只好把句子重新组合,再重复说一遍。但这又显得翻译水平不高。如何处理...

翻译技巧:形容词的翻译小窍门

英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。东莞翻译公司一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。 1. These goods are in short supply. 这些货物供应不足。 2. This equation is far from being complicated. 这个方程一定也不复杂。 二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”...

江阴翻译公司大本钟或将更名伊丽莎白塔

A campaign to rename the tower housing Big Ben after the Queen has received the backing of the majority of MPs.日前,一项将大本钟以女王的名字重命名的运动得到了大多数国会议员的支持。江阴翻译公司  More than half have signed up to the proposal to name the iconic east tower of the Pal...
分页:[«] 1[»]

日历

文章归档

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright jyfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.